The wording reads:
An Ihn!
Und wenn Ich Briefe, bogenlang ihm schriebe,
Kein Wort drückt aus, wie innig ich ihn liebe.
From a combination of half-remembered German lessons, guesswork, and online translators, I think this approximates to:
Even if I write the longest of letters to him
No word can express how much I love him.
This card was sent to me on 21 January 2010 from Briefzentrum 30 (Hanover), in nice time for Valentine's Day. I really think I prefer it to standard Valentine's Day cards covered in hearts and flowers. But then again, chance would be a fine thing!
Oh, I do like this - so very interesting to see all the details in this photograph.
ReplyDeleteFor some reason I can't see the picture, but I do love the message. :)
ReplyDelete@jabblog, it's lovely isn't it? From what I can understand on the back, it comes from a book of postcards.
ReplyDelete@spinninglovelydays, oh dear! I haven't come across that problem before. It seems all right to me.
It's so romantic, and much more so than an ordinary Hallmark card.
ReplyDeleteSweet message on that postcard! You did a pretty good job of translating.
ReplyDelete